Português para o Latim
Os Marinheiros comunicam a vitória aos habitantes = Nautae incolis victoriam nuntiant
A vigilância dos marinheiros salva pátria = Nautarum vigilantia patriam servat
A rainha passeia com as criadas = Regina cum ancillis ambulat
Os Habitantes dão água aos marinheiros = incolae nautis aquam dant
Os desertores não amam a pátria = Perfugae patriam non amant
Passeamos com a rainha = Cum regina ambulamus
As mulheres preparam a refeição para os lavradores = feminae agricolis coenam parant
A economia embeleza a vida dos trabalhadores = parcimonia vidam agricolarum ornat
As estátuas dos poetas embelezam a pátria = Poetarum statuae patriam ornant
Os habitantes mostram a ilha aos desertores = incolae insulam perfugis monstrat
Latim para o português
Regina nautis pecuniam dat = A rainha dá dinheiro aos marinheiros
Nautarum filiae cum regina ambulant = As filhas dos Marinheiros passeiam com a Rainha
Agricolae Parcimoniam laudatis = Louvais a economia do lavrador
Reginis laetitiam Damus = Damos a alegria às Rainhas
Araneae et muscae insulam occupant = Aranhas e moscas ocupam a ilha
Nautarum prudentiam et agricolarum amicitiam laudas = louvas a prudência dos marinheiros e a amizade dos lavradores
Reginae Laetitiam, ancillis pecuniam do = Dou alegria à rainha, dinheiro às escravas
Columbae et aquilae reginis laetitiam dant = As Pombas e As águias dão alegria as rainhas
Tubae pugnam insularum incolis nutiant = As Trombetas anunciam a batalha aos habitantes da ilha
Aqua insulis vitam dat = A Água dá vida às ilhas
Nenhum comentário:
Postar um comentário